Читаем на английском

У людей, которые серьезно и с большой мотивацией изучают иностранный язык, наверняка, не раз возникал "порыв" почитать что-нибудь на английском, например. Но дальше первых двух страниц, такая затея обычно не заходит - текст тяжело воспринимается, а на чтение уходит слишком много времени. Тогда на помощь приходят адаптированные варианты. О них, в нашей статье...

 

 

Мнений по поводу пользы от чтения книг с параллельным переводом - великое множество. Одни говорят, что это пустая трата времени, другие, что это та самая "панацея" и она научит Вас говорить, понимать и читать в оригинале.

В сети достаточно много статей на эту тему, но мы добавим еще одну. В ней, попытаемся, не бросаясь в крайности, донести свою собственную точку зрения, а также, посоветуем Вам, что почитать.

Начнем с того, что чтение на иностранном, в любом случае полезно!

Дальше все зависит от уровня владения языком. Если вы уже не "elementary", но еще не "intermediate" или никогда ничего не читали на иностранном языке - чтение с переводом, то что Вам нужно! Это избавит Вас от необходимости  обращаться за переводом каждого незнакомого слова или конструкции к словарю. А в процессе чтения, вы хорошо пополните свой словарный запас, что и является основной задачей. 

Наиболее эффективный, на наш взгляд метод параллельного перевода, это метод Ильи Франка. Его суть: текст разбивается на абзацы, сначала идет адаптированный отрывок - с русским переводом каждого слова и выражения, затем, следует тот же текст на английском. Благодаря многократному повторению лексических конструкций, новые слова очень хорошо запоминаются.

Ну что ж, приступим к чтению!

Книга, с которой советуем начать -

 

Антуан де Сент-Экзюпери - Маленький принц

Легко и интересно, много полезной лексики.

Если Вы совсем не любитель сказочных историй, возможно, Вам понравится англоязычный юмор? Как известно - это особый вид искусства. Книга к прочтению: Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения. Читается быстро, много разговорных фраз и выражений. 

 

К. Джеромом. (JeromeJerome) – Трое в лодке, не считая собаки

 

Л. Ф. Баума "Волшебник страны Оз"

Оригинал всеми любимого с самого детства «Волшебника изумрудного города». Вдруг Вам захочется окунуться в воспоминания.

 

Перейдем к более продвинутой литературе:

Даниэль Дефо. Робинзон Крузо

 

Ф. Скотт Фицджеральд. Загадочный случай с Бенджаменом Баттоном

 

Джек Лондон. Любовь к жизни

 

Ф. Скотт Фицджеральд. Великий Гэтсби

 

Можно почитать всеми любимого Шерлока Холмса:

Этюд в багровых тонах, Артур КонанДойль

 

Серебряный конь

 

Ну и наконец, для самых храбрых:

Теодор Драйзер - Западня

Очень надеемся, что в нашем списке, каждый найдет себе что-то по душе! Ну а если осилите весь - смело приступайте к чтению в оригинале!

 

ciao.by

ciao.by

ciao.by